Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

на слиянии двух рек

  • 1 juncture

    [ʹdʒʌŋktʃə] n
    1. соединение
    2. место соединения, скрещивания, слияния

    juncture plane - спец. плоскость контакта

    3. 1) текущий момент

    at this juncture - в настоящий момент, в настоящее время

    2) положение дел, конъюнктура
    4. тех. шов
    5. лингв. стык ( морфем)

    НБАРС > juncture

  • 2 at the juncture of one river with another

    Универсальный англо-русский словарь > at the juncture of one river with another

  • 3 rincón

    m
    1) Арг., Пар., Ур. коса́ ( на слиянии двух рек)
    2) П. у́зкая доли́на, уще́лье

    Diccionario español-ruso. América Latina > rincón

  • 4 stream

    1. поток; ручей; река 2. русло 3. течение 4. поток талой воды 5. ледяной поток, ледяная река
    adjusted stream приспособившаяся река
    adventitious stream побочная река
    aggrading stream река, отлагающая наносы
    allochthonous stream аллохтонный поток (подземный поток, текущий в заимствованном русле)
    anaclinal stream анаклинальный поток (текущий в направлении, противоположном общему падению слоев)
    anastomosing stream разветвлённая река
    antecedent stream антецедентный поток (сохранивший своё первоначальное направление течения несмотря на происходившие геологические деформации)
    anticonsequent stream антиконсеквентный поток
    antidip stream поток, текущий в направлении, противоположном общему падению слоев
    artificial stream искусственный поток
    autochthonous stream автохтонный поток (текущий по своему первоначальному руслу)
    autoconsequent stream автоконсеквентный поток (направление течения которого обусловлено склонами, сложенными материалом, отложенным этим потоком)
    autogenous stream автогенетический поток (определяемый только условиями рельефа)
    axial stream осевой поток (1. главный поток межгорной долины 2. водоток вдоль оси синклинали или антиклинали)
    beaded stream чётковидный поток
    beheaded stream обезглавленный поток
    block [boulder] stream каменный поток, курум
    braided stream разветвлённая река
    broken stream река с периодическим стоком
    captor stream река-перехватчик
    captured stream перехваченная река
    capturing stream река-перехватчик
    chalk stream река, текущая в меловых породах или прорезающая их
    commensal ice stream ледник-приток, питаемый одним источником с основным ледником
    complex stream сложная река (вступившая во второй или более поздний цикл эрозии)
    composite stream составная река (дренирующая площади с разнообразным геоморфологическим строением)
    consequent stream консеквентный поток
    continuous stream непрерывный поток
    copious stream глубокий поток
    corrading stream денудирующий поток (врезающийся в собственные осадки)
    defeated stream нарушенный поток (изменивший направление в связи с тектоническим поднятием)
    degrading stream деградирующая река
    dip stream консеквентный поток
    direct alluvial stream меандрирующий поток
    dissappearing stream исчезнувший поток
    dismembered stream отторгнутый поток
    diverted stream захваченный поток (напр. обезглавленная река)
    diverting stream захватывающий поток
    double-line stream изображение реки двумя линиями (на карте)
    downcutting stream врезающийся поток
    drowned stream затопленная река
    effluent stream 1. поток, питаемый грунтовыми водами 2. вытекающий поток
    englacial stream внутриледниковый поток
    engrafted stream приращённая река (образовавшаяся в результате слияния вод нескольких ранее изолированных рек до впадения в море)
    ephemeral stream временный поток
    epigenetic stream эпигенетический поток
    exotic stream экзотический поток
    extended stream удлинившийся поток
    fiorded stream затопленная река
    flashy stream горный поток
    flooded stream затопленная река
    gaining stream поток, питаемый грунтовыми водами
    glacial stream ледниковый поток (поток воды, питаемый тающим ледником)
    graded stream 1. поток, достигший профиля равновесия 2. река, характеризующаяся отсутствием водопадов и порогов
    heterogeneous stream гетерогенный поток
    homogeneous stream гомогенный поток
    ice stream ледяной поток, ледяная река
    ice-covered stream поток под ледяным покровом
    inconsequent stream неконсеквентный поток
    indefinite consequent stream неустановившийся консеквентный поток
    indigenous stream река, от истоков до устья находящаяся в пределах своего водосборного бассейна
    infant stream молодой поток
    influent stream питающий поток
    ingrafted stream приращённая река (образовавшаяся при слиянии нескольких рек до их впадения в море)
    inherited stream унаследованный поток
    inherited consequent stream унаследованный консеквентный поток
    inset ice stream втекающий ледяной поток
    insulated stream водоток, не связанный с подземными водами
    interlobular stream периферический поток (параллельный краю ледника)
    intermittent stream река с периодическим стоком; пересыхающая река
    interrupted stream прерывистый поток (состоящий из отрезков с постоянным и с периодически пересыхающим водотоками)
    intersequent stream интерсеквентная река (текущая консеквентно в понижении между краями конусов выноса)
    intrenched stream врезанная река (меандрирующая, текущая в узкой долине)
    inverted stream 1. обращенная река (обезглавленная река, сток которой оказался направленным к реке-перехватчику) 2. обсеквентная река
    juxtaposed ice stream наложенный ледяной поток
    lacustrine overflow stream поток озёрного переливания
    lateral stream боковой поток (напр. водный, лавовый)
    lateral consequent stream боковой консеквентный поток
    lava stream лавовый поток, излияние лавы
    live stream непересыхающая река
    loaded stream нагруженный поток
    longitudinal stream продольный поток (субсеквентный поток, который течёт по направлению простирания подстилающих отложений)
    longitudinal consequent stream продольный консеквентный поток (в частности, поток, текущий по синклинальному прогибу)
    losing stream питающий поток
    lost stream 1. исчезнувшая река 2. высохший поток (в засушливом районе)
    main [master] stream основной поток; главная река
    meandering stream меандрирующая река; меандрирующий поток
    natural stream естественный поток
    obsequent stream обсеквентный поток
    obstructed stream перегороженный поток
    offset stream смещённая река
    old stream древняя река
    original stream консеквентный поток
    overburdened stream перегруженный переносимым материалом поток
    overfit stream расширенная река
    overflow stream 1. поток, несущий воду вышедшей из берегов реки 2. сток из озера
    overloaded stream поток, перегруженный переносимым материалом
    pack ice stream поток пакового льда
    palingenetic stream оживлённая река (которая после кратковременного затопления вновь течёт по прежнему руслу)
    perched stream подвешенная (относительно уровня грунтовых вод) река
    perennial stream непересыхающая река
    peripheral stream периферический поток
    permanent stream постоянная река; постоянный поток
    pirate stream река-перехватчик
    pirated stream перехваченная река
    poised stream устойчивый поток (1. не эродирующий и не отлагающий осадков 2. обладающий стабильностью с инженерной точки зрения)
    postobsequent stream постобсеквентный поток
    profluent stream многоводная река; спокойная река
    ravine stream поток с небольшим понижением между стремнинами
    recessional stream отступающая река
    regrading stream реградирующая река (которая одновременно намывает отложения и врезается в них в различных участках русла)
    rejuvenated stream омоложенная река
    renewed consequent [resequent] stream ресеквентная река
    resurrected stream см. palingenetic stream
    reversional consequent stream ресеквентная река
    revived stream омоложенная река
    right-angled stream приток, перпендикулярный к основному руслу
    rock stream каменный поток, курум
    sand stream песчаный поток (небольшая песчаная дельта в устье оврага или скопление песка вдоль ложа небольшой речки, возникшие в результате ливня)
    scarp stream река, текущая по уступу
    sea-captured stream река, перехваченная морем
    seasonal stream сезонный поток
    self-grown stream саморазрастающаяся (ветвящаяся в верховьях) река
    side stream приток (реки)
    simple stream простая река
    single-line stream река, изображаемая на карте одной линией
    snaking stream извилистая река; меандрирующая река
    snow-fed stream река снегового питания
    solifluction stream солифлюкционный поток
    spill stream поток, несущий воду вышедшей из берегов реки
    split stream 1. река, изображаемая на карте одной линией, но огибающая с двух сторон остров, делящий поток на два русла 2. река, изображаемая на карте одной линией, но разделяющаяся на две ветви, относящиеся к различным водосборным площадям
    spring stream водоток родникового питания
    spring-fed intermittent stream непостоянный водоток родникового питания
    steady-state stream выровненный поток, достигший профиля равновесия
    stem stream основной поток; главная река
    stone stream каменная река, курум
    strike stream согласная река (текущая по простиранию подстилающих слоев)
    subglacial stream подледниковый поток
    subimposed stream подземный водоток, ставший поверхностным (напр. в результате обрушения кровли пещеры)
    submarginal stream субмаргинальный поток (образованный талыми водами ледника)
    subsequent stream субсеквентный поток
    subsurface perched stream подповерхностная подвешенная (относительно уровня грунтовых вод) река
    subterranean stream подземный водоток
    suicidal stream самоотмирающая река
    sunken stream см. lost stream
    superglacial stream надледниковый поток
    superimposed stream наложенный поток
    superimposed ice stream поток наложенного льда (напр. лёд, принесённый ледником-притоком и лежащий на поверхности более крупного ледника)
    superinduced stream наложенный поток
    surface-fed intermittent stream непостоянный водоток, питающийся поверхностными водами
    temporary stream временный поток; пересыхающая река
    tidal stream 1. приливно-отливная река 2. приливное течение
    torrential stream бурный поток
    tributary stream приток (реки)
    trunk stream основной поток; главная река
    underfit stream река, не соответствующая выработанной долине, умирающая река
    underground stream подземный поток
    underloaded stream недогруженный поток
    unilateral stream односторонняя река (в которую притоки впадают только с одной стороны)
    unobstructed stream свободно текущая река
    waste stream обломочный поток (состоящий из обломков горных пород и воды и текущий к морю или к бессточным бассейнам пустынь)
    water-table stream поток грунтовых вод
    yazoo stream язу (приток, на значительном расстоянии текущий параллельно главной реке до места впадения в неё)
    * * *

    English-Russian dictionary of geology > stream

  • 5 meet

    1. I
    1) where can we meet? где бы мы могли встретиться?
    2) two lines (two or more streets, these roads, the road and the railway, etc.) meet две линии и т.д. сходятся; where the two streets meet на перекрестке / на пересечении/ этих [двух] улиц; where the two rivers meet при слиянии этих двух рек; our fields meet наши участки граничат; my waistcoat won't meet мой жилет не сходится; these boards do not meet эти доски плохо подогнаны; their hands met их руки встретились, они взялись за руки; our eyes met наши взгляды встретились, мы посмотрели друг на друга
    3) when will the Parliament meet? когда соберется /откроется/ парламент?
    4) the teams (the champions, the enemies, etc.) meet команды и т.д. встречаются (для борьбы, состязания и т.п.)
    2. II
    1) meet in some manner meet accidentally (face to face, head-on, etc.) случайно и т.д. встретиться /столкнуться/
    2) meet in some manner meet openly (by arrangement, by appointment, surreptitiously /in secret/, etc.) встречаться открыто и т.д.; meet at some time they (Mary and John, etc.) meet every morning (every other week, once a month, often, seldom, never, etc.) они и т.д. встречаются /видятся/ каждое утро и т.д., we don't meet nowadays мы теперь не встречаемся /не поддерживаем знакомства/; when we met last... во время нашей последней встречи...; haven't we met before? мы, кажется, уже встречались?; goodbye, till we meet again до [новой] встречи
    3) meet at some time Parliament (Congress, the Board, our club, etc.) meets once a month (next week, soon, etc.) парламент и т.д. собирается раз в месяц и т.д.; the court will not meet again until next month сессия суда состоится /начнется/ только в будущем месяце
    3. III
    1) meet smth., smb. meet the train (the bus, the steamer, one's brother, etc.) встречать поезд и т.д.; а bus meets all trains к приходу каждого поезда подают автобус; go (come forward, jump up, etc.) to meet smb. пойти и т.д. навстречу кому-л.; she ran forward to meet him она бросилась ему навстречу; make arrangements / arrange/ to meet smb., smth. организовать встречу кого-л., чего-л.
    2) meet smth. meet one's death (one's fate) встретить /найти/ смерть (судьбу)
    3) meet smb. she is too young to be meeting young men ей еще рано встречаться с молодыми людьми /ходить на свидания/
    4) meet smth. his hand met hers его рука коснулась ее руки; here the road meets the railway здесь дорога вплотную подходит к железнодорожной линии; where the Kama meets the Volga где Кама впадает в Волгу, при впадении Камы в Волгу
    5) meet smb. I want you (I'd like you) to meet Mr. Smith я хочу (мне бы хотелось) познакомить вас с мистером Смитом; meet Mr. Smith знакомьтесь, (это) мистер Смит; come to lunch to meet my brother приходите обедать, я познакомлю вас со своим братом; have you met my sister? вы знакомы с моей сестрой?; pleased /glad/ to meet you рад /счастлив/ с вами познакомиться
    6) meet smth. meet the demands (smb.'s claims, the needs, smb.'s wishes, a long-felt want, etc.) удовлетворять требования и т.д., this doesn't meet our requirements это не соответствует нашим требованиям, это нам не подходит; meet the requirements of a situation а) соответствовать обстоятельствам; б) действовать в соответствии с обстоятельствами; meet the case отвечать /соответствовать/ предъявляемым требованиям
    7) meet smth. meet bills оплачивать счета; meet expenses оплачивать расходы; нести расходы: meet debts уплатить долги; расплатиться с долгами; meet losses покрыть убытки
    8) meet smth. meet the difficulty справляться с трудностями: that doesn't meet our difficulties это не решает /не разрешает/ наших затруднений; meet an objection (adverse criticism, etc.) отвечать на /опровергать/ возражение и т.д.
    9) meet smth., smb. meet evil (vice, the rebels, one's opponents, etc.) бороться со злом и т.д.: we are ready to meet our enemies мы готовы [достойно] встретить наших врагов; refuse to meet smb. отказаться драться с кем-л. на, дуэли; she has met her match at last наконец она встретила достойного противника; meet a challenge принимать вызов
    4. IV
    1) meet smb. in some manner meet smb. suddenly (unexpectedly, accidentally, face to face, etc.) внезапно и т.д. встретиться, столкнуться с кем-л.; one doesn't often meet him [in society] его не часто встретишь /увидишь/ [в обществе]; meet smb. halfway идти навстречу кому-л.; meet smth., smb. at some time you don't meet it every day это /такое/ не часто встречается /бывает/: you don't often meet such people такие люди попадаются нечасто
    2) meet smb. in some manner meet smb. surreptitiously ( openly, etc.) встречаться с кем-л. тайно и т.д., meet smb. at some time he seldom (often, never, etc.) meets her он редко и т.д. встречается /видится/ с ней; meet for some time I haven't met him for ages я с ним не виделся целую вечность
    3) .meet smb. in some manner meet one's guests warmly (the man cordially, one's friends Joyfully, the stranger indifferently, etc.) тепло и т.д. встречать /принимать/ своих гостей и т.д.
    5. XI
    1) be met with in some manner such a person (a thing) is rarely met with такой человек (такая вещь /такое/) нечасто /редко/ встречается, такого человека (такую вещь /такое/) нечасто встретишь; be met with in some place words met with only in books /in print/ слова, которые попадаются /встречаются/ только в книгах
    6. XVI
    1) meet in (at, etc.) some place meet in the street (at the entrance, at the club, in the library, etc.) встретиться /столкнуться/ на улице и т.д.; meet with smth. meet with a striking phrase in a book (with a new word in an article, etc.) наткнуться /натолкнуться/ в книге на поразительную фразу и т.д.
    2) meet at (round, etc.) some place our trains meet at this station наши поезда встречаются на этой станции; the belt won't meet round my waist этот пояс /ремень/ на мне не сходится; this string won't meet round the parcel этой веревки /бечевки/ не хватит, чтобы завязать пакет; meet in smb. courage and caution meet in him в нем сочетаются смелость и осторожность; many virtues meet in him у него много достоинств
    3) meet with smth. meet with a hearty welcome (with a splendid reception, with kindness, with rudeness, etc.) встретить сердечный прием и т.д.; the proposal (the appeal, this measure, etc.) met with approval (with universal sympathy, with smb.'s approbation, etc.) это предложение и т.д. встретило одобрение и т.д.; my request met with refusal моя просьба была отклонена, мне было отказано; my suggestion met with objections from all sides мое предложение вызвало всеобщий протест; meet with trouble (with misfortunes, with a new experience, with a strange adventure, etc.) столкнуться с неприятностями и т.д.; meet with failure потерпеть неудачу /провал/; meet with a loss понести потерю /убытки/; meet with success иметь успех, оказаться успешным; I met with no opposition я не встретил сопротивления; she met with many misfortunes in her long life она перенесла /видела, испытала/ много горя за свою долгую жизнь; meet with a street accident попасть в уличную катастрофу; he met with a similar fate его постигла та же участь; meet with a violent death умереть насильственной смертью
    4) meet on (in, etc.) smth. the board meets on Monday заседание правления будет /состоится/ в понедельник; the teams meet in the final эти команды встречаются в финале
    7. XX1 8. XXI1
    1) meet smb., smth. in (on, at, etc.) some place meet smb. in the street (on the steamer, at the theatre, etc.) [случайно] встретить кого-л. /столкнуться с кем-л./ на улице и т.д.; did you meet anyone on the road? вам кто-нибудь попался /встретился/ на дороге?; meet unfamiliar words in one's reading (mention of him in an article, a quotation from Byron in his essay, etc.) встретить /натолкнуться на/ незнакомые слова при чтении и т.д.
    2) meet smb. at (in, etc.) some place meet smb. at the corner (at the entrance, in the lobby, etc.) встретиться /назначить встречу, свидание, договориться о встрече/ с кем-л. на углу и т.д.; I am to meet him at his sister's мы договорились с ним встретиться у его сестры; meet smb. at some time meet smb. at 3 o'clock (after office hours, etc.) встречаться с кем-л. в три часа и т.д., назначать встречу на три часа и т.д.
    3) meet smb., smth. at (in, etc.) some place meet one's brother at the train (one's friend at the station, the steamer in the open sea, etc.) встречать брата на перроне и т.д.
    4) meet smth. in smth. meet one's death in a street accident погибнуть во время уличной катастрофы /в уличной катастрофе/

    English-Russian dictionary of verb phrases > meet

  • 6 join

    1. I
    1) these roads (the lines, etc.) join эти дороги и т. д. сходятся /пересекаются/; these rivers join эти речки сливаются; where do the paths join7 где встречаются эти тропинки?; parallel lines never join параллельные линии никогда не пересекаются; their gardens (the two estates, the farms, etc.) join их сады и т. д. граничат [друг с другом] /примыкают друг к другу/
    2) these pieces wouldn't join эти части не соединяются /не подходят друг к другу/
    2. II
    join in хате place the two roads join here эти две дороги сходятся /пересекаются/ здесь
    3. III
    1) join smth. join the river (the sea, etc.) впадать в реку и т. д.; this brook (a tributary, etc.) joins the river этот ручей и т. д. впадает в реку; does this stream join the Danube? эта речка впадает в Дунай?; the two streams join each other эти ручейки сливаются [в один]; join the road (the railway, etc.) примыкать к дороге и т. д.; the lane joins the high road дорожка выходит на шоссе; join a large estate (a garden, etc.) граничить с большим поместьем и т. д., примыкать к большому поместью и т. д.; join hands' взяться за руки
    2) join smth. join two armies (the two fleets, our forces, etc.) объединить две армии и т. д.; join battle вступать в бой; join two boards /two planks/ (two pieces of wood, etc.) соединить /связать/ две доски и т. д.; the priest joined their hands священник соединил их руки
    3) join smb., smth. join one's friends (one's family, a procession, the crowd, etc.) присоединиться к друзьям и т. д.; will you join us (our party, the ladies, etc.)? не хотите ли присоединиться к нам и т. д.; join a Party (the church, a monastery, a gang, a band of robbers, etc.) вступить в партию и т. д.; he has joined our club он вступил в члены /стал членом/ нашего клуба; she has joined evening classes она записалась на вечерние курсы; when did you join the army? когда вы пошли в армию?
    4) join smth. join one's ship (one's post, one's unit, one's regiment, etc.) возвращаться на корабль и т. д.
    4. IV
    1) join smth. in some manner join smth. together (end to end, edge to edge, face to face, etc.) соединять что-л. вместе и т. д., подогнать одно к другому и т. д.', he joined together the broken ends of the cord он связал оборвавшиеся /лопнувшие/ концы шнурка; join these pipes together соединить концы этих труб
    2) join smb., smth. in some manner join smb., smth. enthusiastically (temporarily, slavishly, etc.) с энтузиазмом и т. д. присоединиться к кому-л., чему-л.; join smb. at some time I'll join you later (tomorrow, tonight, etc.) я присоединюсь к вам /я догоню вас/ позже и т. д.
    5. XI
    be joined by (in, etc.) smth. be joined by the conjunction "and" соединяться при помощи союза /союзом/ "и"; these words are always joined together эти слова всегда употребляются вместе; be joined in holy matrimony быть связанным /соединённым/ священными узами брака
    6. XVI
    1) join at (on, in) smth. join at the foot of the hill (at the church, at the end of the garden, in the valley, etc.) соединяться / пересекаться/ у подножья холма и т. д.; which two rivers join at Lyons? на слиянии каких рек стоит город Лион?; his garden joins on mine его сад граничит с моим /примыкает к моему/
    2) join with smb. join with the enemy (with you in the hope that..., etc.) присоединиться к врагу и т. д., we joined with the rest мы присоединились к остальным; join with me in doing the work давайте вместе сделаем эту работу; join in smth. join in a contest (in the celebrations, in a conversation, in an excursion, in an enterprise, in a conspiracy, in a campaign, in a labour strike, in a movement, in the march, etc.) принять участие в соревнованиях и т. д.; may I join in the game? можно мне поиграть с вами?, примите меня в свою игру; everybody join in the chorus пойте припев хором; he joined in the (their) singing /in the song/ он запел вместе со всеми; we all joined in the fun мы все приняли участие в общем веселье, мы веселились вместе со всеми; we all joined in the work мы все включились в работу; join with smb. in smth. join with me in the work (with a partner in an undertaking, with us in our campaign, etc.) вместе со мной принять участие в работе и т. д.
    7. XXI1
    1) join smth. to (on to) smth. join his garden to mine (the canal to the river, one thing to another. the island to the mainland, the line A to the line В, etc.) соединять его сад с моим и т. д., join one piece on to another присоединять одну часть к другой; the road that joins Paris to Trouville дорога, которая связывает Париж с Трувилем; she was going to join her life to his она собиралась связать свою жизнь с ним; join smth. by smth. join two islands by a bridge (two points by a straight line, two towns by a railway, pipes by cement, etc.) соединить два острова мостом и т. д.; join smth. in smth. join the two ends of the rope together in a knot связать два конца веревки узлом; join smb. in smth. join two persons /one person with another/ in marriage сочетать двух людей браком
    2) join smth. with smth. join theory with practice (strength of body with strength of mind, high character with ability, etc.) сочетать теорию с практикой и т. д.
    3) join smb. in (for, etc.) smth. join them in their search (them in a drink, him in partnership, etc.) принять участие в их поисках и т. д., I'll join you in your walk я пройдусь /погуляю/ с вами; would you care to join me for a cocktail? не выпьете ли вы со мной коктейль?; join smb. in (at, on) some place join one's friends in London (at the station, at the theatre, etc.) встретиться с друзьями в Лондоне и т. д.; he joined us on our way он присоединился к нам по дороге; join smb. in (at, on) some time join one's friends (the others, etc.) in a few minutes (in a week, on Tuesday, at night, etc.) присоединиться к друзьям и т. д. через несколько минут и т. д.
    8. XXII
    join smb. in doing smth. join smb. in looking for her (in taking a walk, in buying smb. a present, in drinking smb.'s health, etc.) присоединиться к кому-л. в поисках пропавшей и т. д.; my wife joins me in congratulating you моя жена присоединяется к поздравлениям

    English-Russian dictionary of verb phrases > join

См. также в других словарях:

  • Рязань — Город Рязань Флаг Герб …   Википедия

  • Брест — Город Брест белор. Брэст Флаг Герб …   Википедия

  • Брест (Белоруссия) — У этого термина существуют и другие значения, см. Брест. Город Брест белор. Брэст Флаг Герб …   Википедия

  • Берестя — Город Брест белор. Брэст Флаг Герб …   Википедия

  • Брест-Литовск — Город Брест белор. Брэст Флаг Герб …   Википедия

  • Брест (Беларусь) — Город Брест белор. Брэст Флаг Герб …   Википедия

  • Брест-Литовский — Город Брест белор. Брэст Флаг Герб …   Википедия

  • Брест-над-Бугом — Город Брест белор. Брэст Флаг Герб …   Википедия

  • Брест (СССР) — Город Брест белор. Брэст Флаг Герб …   Википедия

  • Брест (город) — Город Брест белор. Брэст Флаг Герб …   Википедия

  • Куала-Лумпур — столица Малайзии. Город расположен при слиянии двух рек; название от малайск. kuala устье реки , lumpur ил, грязь , т. е. илистое устье . Географические названия мира: Топонимический словарь. М: АСТ. Поспелов Е.М. 2001. Куала Лумпур …   Географическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»